• Jan 26 Wed 2011 22:26
  • 飛機



日本に来ちゃったよ、十年ぶりです、
そもそも十年前の記憶もあんまり残ってない・・・

京都の寒さが心地いい~
雪降ってるところもあるみたいだけどここはまだないね。
実家の町はガチで去年からずっと雨なので、
雲の上に昇ったとき久々太陽が見れたよ、どんだけ。w



(-A-)

看起來心情不太好的報關單XD

在機上時要填入境登記表和報關單,入境登記表是中文但報關單拿到英文的,
雖然已經作過功課知道要怎麼寫但還是囧了一下,萬一看不懂怎麼辦QQ
今天出關和入境都太順利害我感到有點空虛(?)

唯一烏龍的事就是一到桃園機場劃位時發現登機證上的名字和電子機票上拼音不同,
趕忙跟旅行社確認,電話幾次來回後總算說明清楚,
我和旅行社之間聯絡這一段並沒有問題,收到的電子機票名字也正確,
出包的是旅行社→航空公司這一段,旅行社說要打電話問總公司,十分鐘後再回電給我,
但弄了半天還是沒結果,還是捷星地勤熱心幫我打國際電話,
才成功在機場更正名字OTZ 地勤姐姐人真好QQ
但是這種出包實在蠻難控制的,畢竟手上收到資料都正確,只能說倒楣||
幸好時間準備夠充裕,才有辦法耐心地處理事情...

在候機室的時候居然碰到我高一同學XD
真是太巧,雖然沒講幾句話,其實也不算很熟的同學(畢業後沒聯絡過),
但名字拼音出包的無奈感就一掃而空~
捷星的位子真的夾很近,我身高不到155(-_-)但感覺還是頗狹窄,比客運難坐,
但作為交通工具又只要飛台灣到日本的話其實也足夠了,
我想登機還是帶軟一點的袋子而非硬殼登機箱會比較好一點,
不然萬一頭上沒位置時腳下也放不下:x

我事前有先查過機場平面圖,不過下了機還真的是跟著人群走就對了,
入境根本沒被問問題XD 大概想說我是外國人聽不懂日文,
換JR WEST PASS也很順利,雖然前面的先生整個聽不懂櫃台小姐的英文我看得好難受,
但他又不是華語系的人無從幫起|| 說實在櫃台小姐的英文也比日文難懂(喂)
要"買"而不是拿兌換卷去"換"JR WEST PASS的人一定要先記得把電子機票印出來,
前面的先生就是因為這樣被擋下來很久又溝通不良...

轉搭JR也很順利,搭到4:46的HARUKA,走到月台差不多門要關了XD
我急忙問一句[はるかですか?]站員就跟我說[對!]然後馬上上車春香就開了XD
時間接得非常剛好,我本來還預留了在機場找路的時間想說搭5:16的呢。

HARUKA坐起來很舒服,(因為有之前捷星位子作為比較...)
感覺到京都也很快速,自由席人真的不多。
到京都車站就再換JR山陰本線去離旅館比較近的車站,為了充分利用PASS...XDrz
天黑之後就更冷了,應該低於5度,不過這邊的冷是乾冷,我覺得很舒服,
除了手上有提行李的時候會有點沒知覺之外基本上不太覺得冷XD
(穿一件薄高領和羽絨外套)

最近都早上才睡,現在睡不著啊XDrz









DS 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • ナナシー
  • Pluck見ててまさかとは思いましたが、あはは、ようこそ日本へ!w

    東京に御用かと思ったら京都なのですね。
    日本は街中で雪が積もるはもっと北にいくかもっと寒くならないと難しいですけど、
    ちょっと山のほうにいけば雪が積もってるとこも見れると思います。

    ごゆるりと日本の日々を(何日くらい滞在されるのかわかりませんが)お楽しみください~!
    あ、そうだ、もし機会があったらぜひ生でアケマスを! 
  • 用事があって来たので3泊だけw
    あんまり回れないや;;

    今日は嵐山あたりに行きます、
    京都のどこにアケマス筐体があるかわかりません!

    外国人って知られると英語で話しかけられるのは仕方ないけど、
    英語より日本語のほうがちゃんと聞き取れる件。

    DS 於 2011/01/27 07:55 回覆

  • 悄悄話